Jump to content
SAU Community

English To Hiragana Translation


32 4whore
 Share

Recommended Posts

Hey guys. Sorry for being annoying.

i cant do it on Google Language tool or any other site I can find.

Can anyone translate "Freedom Of Life" into hiragana please.

If anyone can point me in the right direction or translate it for me that would be awsome.

I apreciate your help in advance.

Brenton

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 60
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Aaaah, the first time I posted the hiragana came out correctly (as it is for me now, don't know about anyone else) but then I went to another thread then cam back to this one and the characters were all in wingdings and chinese stuff. Thats why I edited it... is it still showing those weird characters? Try changing the language encoding?

Link to comment
Share on other sites

i dont wanna be a stickler but id write it as ふりーだむ :D

理由は何かな。。。

I just directly translated both syllables of freedom as they're spelt in English... one of those 'either one will do' type occaisions I guess. I wonder how many Japanese would get stuck on it wondering what it said because it's not in Katakana?

Link to comment
Share on other sites

Transliteration rarely works... so for me that has the same "feeling" as "freedom of life".

But the main litmus test is whether a Japanese person looks at it and goes WTF? :D

So anyone with a Japanese person near their computer should check it out and give some feedback.

Link to comment
Share on other sites

Usually you need your windows CD to get the things, generally all the results on google are how-to's on how to install the language pack, not the language pack itself.

And, I was wondering if it should be in Katakana, being foreign and all...

<^>

Link to comment
Share on other sites

well yeah.. it depends whether you want it translated in romanised Japanese (katakana), or whether you actually want it translated into Japanese (kanji)

In katakana - フリードム オブ ライフ

Kanji is a bit more difficult, but this is how I'd write it: 自由な生命 - Although I guess this would be closer to 'A Free Life'. Pronounced in Japanese as 'jiyuu na seimei'

What are everyone's thoughts on that??

32 4whore, have you installed IME yet?? if you're using XP, you'll simply have to go to your languange options in 'control panel' and add the east asian languages. you may need your CD, but I can't remember as I always check that option when installing windows.

Let me know if you can't see the Japanese anyway, and I'll put it into gif format or something.

Cheers,

Beau

Edited by insanity
Link to comment
Share on other sites

yeah i would say either way it should be katakana or kanji. not hiragana. japanese people wouldn't write western words in hiragana. be very careful what you chose for this tat. don't want it to bite you in the arse. or maybe even just get it done in english? at least then you and people around you will know what it says.

Link to comment
Share on other sites

hmmmm... and funnily enough, now I can't even read the Japanese I just wrote... none of the encodings seem to work. I can still read everything in Japanese above my post...

does anyone else have this problem?

edit - seems I got it ok now

Edited by insanity
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share




  • Similar Content

  • Latest Posts

    • I can believe it if you're getting air into the pickup. Cavitation is tremendously destructive for pumps.
    • I think the pic in the first post is another car, and post 7 is OP's car with standard arms and swaybar swaybar swaybar. I can't tell what brand the silver coilovers are, and even if I could I don't know whether the spring rate is OK, if you can find a brand on the shocks and numbers on the springs that might help. Also, if you can measure the ride height from centre of your wheel to the guard that will help with advice too as handling suffers if ride height is too low
    • sadly, pics no work. that car must have spent a lot of time in a cryo bubble
    • In the first photo you posted, the colour of the control arms are the signature colour for Ikeya. Same for the swaybar, signature colour for Whiteline.  I like Hardrace, they also do hardened rubber bushes if your car is mainly a street car.  I like GKTech as well, but they use a lot of rose joints in their stuff so might not be the best choice for everyone.  The system might have been good back in its day, but it's a prehistoric system now. I suspect that most people have removed the HICAS as they want the car to do what they want to do, not what the car wants to do. From what I also understand, it isn't consistent in it's behaviour on track so it's hard to trust the car/know where its absolute limits are for track use.  Having said that, I think the HICAS eliminator kit was the first thing I installed when I bought my car. I don't personally have any experience with the HICAS system on a race track.  
    • Thanks for the info. Didn’t know I had aftermarket control arms already? Will talk to my garage. What brand would u recommend if I want to play around with my camber more? I would think my camber is around stock level right now or more negative now due to lowering with coilovers. I will be lower her again 1.5 cm to get some more.    also why does everyone like to remove the hicas system? Is it because most don’t work properly anymore or ppl just don’t like them. Mine is functioning as it should be right now.    thanks for the good info 
×
×
  • Create New...