Jump to content
SAU Community

Require Translation Please


Parag0n
 Share

Recommended Posts

Hey guys,

Trying to do some business with a japanese friend however my translation software has shit itself when it ever encounters this email, if someone could translate I would be very grateful :(

http://www.users.on.net/johnhill/HKS2530.htm

Picture for those who don't have japanese characters enabled.

http://www.users.on.net/johnhill/2530.JPG

Thanks in advance ! :)

Link to comment
Share on other sites

Why don't you try to PM someone like Rezz (currently has a reply on the "Japenese Women" thread). Lives in Japan, no doubt he could translate.
Mwah? :rofl:

"Lately, tire, RECARO, a muffler, and a car accessory -- you ask a question about obtaining -- thank you very much. This turbine is a thing with a very sufficient grade. It is on display for having the turbine exchanged and having broken the rear axle part immediately. Although I do not understand well, a price on how to send to Australia if suitable, I will need your help. As a new/old article, they are the highest quality goods. Please feel easy for we are a tuning pro shop. Moreover, parts that can be used on GTR, new articles and used, various consultation (?), I'll consider. I'll direct you to "Paul", he has a shop in Australia, who visited us. With that, I give my regards, Trend Chief-of-the-shop Morita."

Something like that...

Link to comment
Share on other sites

I get this:

This time, trend of tire, レカロ, the muffler and the car supplies

You to ask thank you truly.

This turbine is very good ones.

The turbine exchanging, it is exhibition because immediately you broke

the rear underside.

As for how the to send to Australia you do not understand well, but

price

If it is agreeable, we ask may.

It is the highest commodity as a new old item.

Because of this one tuning professional shop, relief.

In addition when the part of GTR, it can ride in brand-new old various

consultation

You think. If you mention Australia, the one, pole

The customer who is transacted at the actual store was. (It is

digression)

Then we ask may.

Morita trend store manager

Link to comment
Share on other sites

Ok in English :spank:

Thank you for your recent questions regarding, Recaro, Tyres, Muffler, and Car trends.

This Turbine is of a very high quality. - (re: HKS 2530)

I am not sure how to send parts to Australia, BUT if the price meets your needs please let me know. (Must be regarding the turbine price- not sure if u deleted the price or something?)

Our as-new second hand items, are products of the Highest quality.

We are a Pro Tuning shop, so do not worry. (Obviously saying - "Trust us")

I thought this stuff was a little different thats all.

I think that this guy's Japanese (Morita) is a little rough, and that's why it was harder to translate.

Cheers

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share



×
×
  • Create New...