that's it, better go register SukairinesOsturaria.com now if this keeps up.
Although I must admit, I'd feel like a twat calling something that's spelt "Bride"... "Bridd". I mean... if its spelt like the regular church going veil wearing type of bride, I'd tend to pronounce it like that, regardless of what old man Ben says in HPI.
Japanese words that have been spelt in English I can see why they'd need to be correctly pronounced... things like "Watanabe", or "Kakimoto". But I don't see the logic in telling english speaking people how to mispronounce english words like "Bride", just because some bunch of japanese PR reps couldn't pronounce it properly in the first place.
Don't take any offense to this Rezz (as you sometimes do to my posts), but do you see what I'm getting at?
Oh and also, can you please educate the masses how to say "Stagea" and "Cefiro" in proper Japlish?