Jump to content
SAU Community

Recommended Posts

  • Replies 60
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

hmmm.. maybe its firefox... I'll try re-editing it in IE and see what happens

edit 1- no luck with that.... I"ll write it up in word or something, or create a pdf file for you 32 4whore... that way you'll definately be able to see it then

edit 2 - seems quick reply/edit is the problem for me... so I used full reply/edit and all seems well, see ---> やった!!

oh, and heres the pdf file as well, just in case 32 4whore still needs it ----> Freedom_of_Life.pdf

Edited by insanity

Ok so i have become one with the computer and can see everyones posts. Yay thanks for the help Insanity.

As someone said. I dont want to get this tat if it makes no sense to a Japanese person. That would be pointless.

The only reason why i wanted it in Hiragana is because i like the flow of the characters better then Kanji or Katakana with the more block/house looking characters.

Im gunna be spending alot of money on this tat so i want it as correct as I can get

im liking the Free of Life one.

Insanity is the PDF file u sent me the hiragna does it actually say Freedom of Life. Or is it pronounced another way?

Insanity is the PDF file u sent me the hiragna does it actually say Freedom of Life. Or is it pronounced another way?

Yes that hiragana does actually say 'Freedom of Life' like in English when read, but it sounds as if a Japanese person is saying it obviously :(

But I think the problem here is that, if a Japanese were to read that, there would be a good chance that they'd not know what it was supposed to mean, firstly because it's not the 'hiragana version' of Freedom of Life as translated directly from spoken Japanese... it's the hiragana spelling of an English phrase... and secondly, the Japanese reader would have to have some command of English to even understand what it's true meaning is (ie: the possiblility that that phrase means something deeper to the tattoo wearer) let alone the three words by themselves as a basic sentence.

Aesthetics aside, I would steer clear of the hiragana when dealing with English phrases, and go with Katakana (you might remember I did a reflex action and typed katakana and not hiragana in the second post hence the edit) at the very least, or go with the proper kanji characters that have an *almost* similar meaning.

Either way, you going to have very few English speakers being able to read at all and very few japanese people being able to understand the meaning properly (hiragana), very few English speakers being able to read and alot of 'lol why did that guy get that phrase written in katakana' Japanese speakers being able to read but possibly not understand (katakana), or practically no English speakers even knowing if it's supposed to be text or not, and all Japanese speakers being able to read and understand it with the reader maybe thinking it's a decent tattoo (kanji)...

kanji F T W.

but you still have the problem of dumb ass white folk like me who can't read kanji.

i know it's a personal question, but are you japanese (or maybe japanese descent)? I am just trying to figure out why you want an english phrase tatood in japanese script. have you considered getting it done in english? It seems like you are going to a lot of trouble to have something written in japanese which will mean that 95% of people who read it (either japanese or otherwise) wont be able to properly understand it or even read it. I thought maybe it's because you have japanese parents or something.

Well as Rez said. Its no use getting something neither Japanese or English speakig ppl will understand

Im getting this tattoo as i lost a mate to cancer and he used to live by the moto Freedom Of Life.

And well now im sort of into the tattoo thing now, I thought i might get this done in japanese characters. And i have a weak spot for Japanese Characters.

I am also considering this in english. But it gives ppl something to ask me what it means.

ok so everyone thinks Katakana/ Kanji is a bette roption

So now i have to o through your replys and get the kanji/ katakana translations and use them

if your mate wasnt japanese whats the point getting it in japanese. especially when its obvious (even though you have a soft spot for hiragana block/ house looking/ characters?....?..) you have no idea about them. no offence intended  :laugh: Also i think a lot of japanese/ non japanese would find a tattoo like this some what amusing especially if they have knowledge about the japanese language(something I guess you would not want)... especially if you just translate english into another languages alphabet. ...strange... get it in english.

ps: sometimes i cant see the japanese too... usually after an edit or something but then it comes back..... possible glitch?

Edited by akeenan
ps: sometimes i cant see the japanese too... usually after an edit or something but then it comes back..... possible glitch?

yep, did it to me in the second post of the thread, which is why 32whore asked for the jpeg in the first place... definately something strange going on :laugh:

QUOTE(32 4whore @ 10 Apr 2007, 03:35 PM) *

Insanity is the PDF file u sent me the hiragna does it actually say Freedom of Life. Or is it pronounced another way?

Yes that hiragana does actually say 'Freedom of Life' like in English when read, but it sounds as if a Japanese person is saying it obviously happy.gif

Yeah, what Rezz said.... the hiragana i wrote s pronounced 'freedom of life'

Oh, and for those that can't read japanese, akeenan's shirt will say

shopping=life

heh... being in Japan, you'll run out of money soon akeenan!

Edited by insanity
if your mate wasnt japanese whats the point getting it in japanese. especially when its obvious (even though you have a soft spot for hiragana block/ house looking/ characters?....?..) you have no idea about them. no offence intended  :) Also i think a lot of japanese/ non japanese would find a tattoo like this some what amusing especially if they have knowledge about the japanese language(something I guess you would not want)... especially if you just translate english into another languages alphabet. ...strange... get it in english.

ps: sometimes i cant see the japanese too... usually after an edit or something but then it comes back..... possible glitch?

No offence at all mate.

I have been thinking the same thing mate.

neither of us are japanese. I just like the language and the characters.

I will get my tattooist to give me some designs in graffiti and other sort of text.

I guess its just my way of remembering my mate Josh.

Thank you again for all your help guys.

  • 5 months later...

Hi guys!

I stumbled across this forum, and this particular thread, and was wondering if you guys can help me out.

My gf wants to translate "looking beneath the surface" into Hiragana or Katakana, whichever looks better or has the closest meaning to it. Sort of like beauty is only skin deep....something like that.

google language has it as 表面の下で見ること

Can anyone help me out and translate this to Hiragana and Katakana?

Many many thanks.

Kay

Hi guys!

I stumbled across this forum, and this particular thread, and was wondering if you guys can help me out.

My gf wants to translate "looking beneath the surface" into Hiragana or Katakana, whichever looks better or has the closest meaning to it. Sort of like beauty is only skin deep....something like that.

google language has it as 表面の下で見ること

Can anyone help me out and translate this to Hiragana and Katakana?

Many many thanks.

Kay

Ok, first of all I'll be straight up with you: don't do this. People have got to understand that English phrases written in Katakana or Hiragana - while a seemingly interesting talking point amongst your Aussie friends - will bring giggles and quizzical looks from anyone that is either Japanese or understands Japanese language.

Here it is anyway, don't say I didn't warn you :dry: (other people may have slightly different spelling to what I've done... it doesn't matter either way)

post-4816-1190130031_thumb.jpg

rezz has a good point, i remember i google language awesome power from English into Japanese, then had a sticker made of it (joke between my mates) and put it on my car, i happen to go to tafe with a Japanese dude and the way he under stood it was something like fantastic power but kind of not even close to that lol!

sorry just through i share my short story lol

the best way to solve this little problem is to look for a 'kotowaza'. Aka. A saying or phrase in Japanese.

Rezz and Mike have already raised good points, so you might be better off just doing a google search with 'kotowaza' and similar phrases and see what comes up.

Just as a quick example, everyone knows 'the grass is always greener on the other side' but in Japan, if you were to translate directly, it would sound wrong. Not because of the way you translated it, but because they use 'blue' instead of green for the grass in their kotowaza.

Interesting eh..?

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Similar Content

  • Latest Posts

    • Did this end up working? Did you take some pictures?
    • And finally, the front lower mount. It was doubly weird. Firstly, the lower mount is held in with a bracket that has 3 bolts (it also acts as the steering lock stop), and then a nut on the shock lower mount itself. So, remove the 3x 14mm head bolts , then the 17mm nut that holds the shock in. From there, you can't actually remove the shock from the lower mount bolt (took me a while to work that out....) Sadly I don't have a pic of the other side, but the swaybar mounts to the same bolt that holds the shock in. You need to push that swaybar mount/bolt back so the shock can be pulled out past the lower control arm.  In this pic you can see the bolt partly pushed back, but it had to go further than that to release the shock. Once the shock is out, putting the new one in is "reverse of disassembly". Put the top of the shock through at least one hole and put a nut on loosely to hold it in place. Put the lower end in place and push the swaybar mount / shock bolt back in place, then loosely attach the other 2 top nuts. Bolt the bracket back in place with the 14mm head bolts and finally put the nut onto the lower bolt. Done....you have new suspension on your v37!
    • And now to the front.  No pics of the 3 nuts holding the front struts on, they are easy to spot. Undo 2 and leave the closest one on loosely. Underneath we have to deal with the wiring again, but this time its worse because the plug is behind the guard liner. You'll have to decide how much of the guard liner to remove, I undid the lower liner's top, inside and lower clips, but didn't pull it full off the guard. Same issue undoing the plug as at the rear, you need to firmly push the release clip from below while equally firmly gripping the plug body and pulling it out of  the socket. I used my fancy electrical disconnect pliers to get in there There is also one clip for the wiring, unlike at the rear I could not get behind it so just had to lever it up and out.....not in great condition to re-use in future.
    • Onto the rear lower shock mount. It's worth starting with a decent degrease to remove 10+ years of road grime, and perhaps also spray a penetrating oil on the shock lower nut. Don't forget to include the shock wiring and plug in the clean.... Deal with the wiring first; you need to release 2 clips where the wiring goes into the bracket (use long nose pliers behind the bracket to compress the clip so you can reuse it), and the rubber mount slides out, then release the plug.  I found it very hard to unplug, from underneath you can compress the tab with a screwdriver or similar, and gently but firmly pull the plug out of the socket (regular pliers may help but don't put too much pressure on the plastic. The lower mount is straightforward, 17mm nut and you can pull the shock out. As I wasn't putting a standard shock back in, I gave the car side wiring socket a generous gob of dialectric grease to keep crap out in the future. Putting the new shock in is straightforward, feed it into at least 1 of the bolt holes at the top and reach around to put a nut on it to hold it up. Then put on the other 2 top nuts loosely and put the shock onto the lower mounting bolt (you may need to lift the hub a little if the new shock is shorter). Tighten the lower nut and 3 upper nuts and you are done. In my case the BC Racing shocks came assembled for the fronts, but the rears needed to re-use the factory strut tops. For that you need spring compressors to take the pressure off the top nut (they are compressed enough when the spring can move between the top and bottom spring seats. Then a 17mm ring spanner to undo the nut while using an 8mm open spanner to stop the shaft turning (or, if you are really lucky you might get it off with a rattle gun).
    • You will now be able to lift the parcel shelf trim enough to get to the shock cover bolts; if you need to full remove the parcel shelf trim for some reason you also remove the escutcheons around the rear seat release and you will have to unplug the high stop light wiring from the boot. Next up is removal of the bracket; 6 nuts and a bolt Good news, you've finally got to the strut top! Remove the dust cover and the 3 shock mount nuts (perhaps leave 1 on lightly for now....) Same on the other side, but easier now you've done it all before
×
×
  • Create New...